讲座时间:2019年5月6日(周一)下午14:00—15:30
讲座地点:崇远楼201
讲座题目:说「日本語」「日語」与“日语”“日本语”
讲座专家:彭广陆教授
讲座内容简介:
日语中有「日本語」「日語」这一组同义词,汉语中相应地也存在“日本语”“日语”这一组同义词,而且「日語」和“日语”分别是由「日本語」“日本语”缩略而来的。这4个词形成如下的对应关系:
|
|
同形词 |
同形词 |
|
|
日语 |
日本語 |
日語 |
同义词 |
|
汉语 |
日本语 |
日语 |
同义词 |
然而,日汉语中的这两组同义词在用法上存在很大的差异。在日语中,通常使用「日本語」来表示“日本的语言”之意;而「日語」一词极为鲜见,仅用于个别的专有名词,以至于不少日本的语文词典都未收录该词。汉语则不然,“日本语”“日语”这两个词的使用频率都相当高,且均见于日语教材的书名、学术论文的标题等。然而,“日语”才是规范的说法,“日本语”的高频使用是日汉语言接触使然。作为日语专业的教师和学生,对此不可不知。
彭广陆教授简介:
彭广陆,曾就学于北京外国语学院、北京大学、大东文化大学,先后执教于北京外国语大学、北京大学、东北大学秦皇岛分校,现任陕西师范大学教授,文学博士。苏州大学、西南大学、江苏大学兼职教授,燕山大学翻译硕士研究生校外导师,广岛大学北京研究中心特命教授。《日语研究》主编,《解放军外国语学院学报》特约编委,《语言学研究》《日语学习与研究》《语言文化学刊》《华西语文学刊》『日中言語研究と日本語教育』编委,『日本語文化論叢』名誉顾问。国际词组学学会、日语偏误与日语教学研究会常务理事,比较语言文化学会理事,全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会委员。
主持国家社科基金项目1项(结项鉴定等级为优秀)、河北省社科基金项目1项,参加过多项国家社科基金项目、教育部人文社科项目以及日本国际交流基金课题。先后获得北京大学第7届文科优秀科研成果论文一等奖、第三届《孙平化日本学学术奖励基金》论文二等奖、北京大学教材一等奖、北京市教育教学成果二等奖等多个奖项。主编、参编多部国家级规划教材(包括国家教委重点教材),出版著作、译著、教材、工具书等近90册,发表论文180篇。
欢迎广大师生积极参加!
外国语学院
2019年4月20日


