外国语学院学术讲座:《金瓶梅》俄文全译本的深度翻译及学术视角

外国语学院学术讲座 

讲座时间:2019年3月11日(星期一)下午2:00—3:30

讲座地点:外国语学院崇远楼201教室

讲座题目:《金瓶梅》俄文全译本的深度翻译及学术视角

讲座专家:陕西师范大学  陶源教授 

讲座内容简介:

1977年В. С.马努辛《金瓶梅》俄译本出版,译本经过了大幅删节和修改。1993-2016年,А.И.科布泽夫等将马努辛译本整理并增加了综合性注释、分类注释和多篇研究性文章后出版。本文以阿皮亚“深度翻译”理论为基础,对新的《金瓶梅》俄文版共四卷五册(其中第四卷为上下册)的多种副文本信息进行了分类梳理。研究发现:新译《金瓶梅》包括丰富的副文本信息,如,注释、所引哲学、道教、佛教、中医和中国戏曲、词牌名称列表,大事年表、人物关系表,以及27篇研究性论文;“所引医学、道教、佛教经典列表”对中国文化的相关问题进行了分类阐释;综合性注释为译文读者理解原文提供了便利;研究性文章主要讨论了小说的作者、插图和结构问题,其中不乏独到的观点,因此,新版俄译《金瓶梅》可视为深度翻译的典范。而俄罗斯经典翻译和汉学结合的深厚传统是《金瓶梅》深度翻译的学术背景。

陶源教授简介:

陶源,(1973--),女,汉族,陕西师范大学外国语学院教授,博士生导师,研究方向:语料库语言学、俄语翻译理论与实践、典籍翻译。近五年来发表论文20余篇,其中AHCI期刊1篇,EI源刊2篇,CSSCI期刊3篇,重要报纸理论版2篇,出版专著2部,获陕西省高校人文社科成果奖1项。主持国家社科基金项目1项(良好结项),国家社科基金中华外译项目1项(在研),教育部单列学科项目1项(已结项),参与国家社科基金重大项目1项。 

欢迎广大师生积极参加! 

外国语学院

2019年3月11日

(外国语学院)
苏大概况 教育教学
院部设置 科学研究
组织机构 合作交流
招生就业 公共服务
版权所有©苏州大学

地址:江苏省苏州市姑苏区十梓街1号

苏ICP备10229414号-1
苏公网安备 32050802010530号
推荐使用IE8.0以上浏览器,1440*900以上分辨率访问本网站